Srpsko-albanski "Pravni leksikon" za lakši pristup pravdi

29.03.2011.

NIŠ, 29. mart 2011. godine - Na pravnom Fakultetu u Nišu predstavljen je srpsko - albanski "Pravni leksikon", namenjen sudijama i tužiocima iz sudskih jedinica tužilaštava i prekršajnih sudova iz Preševa, Medveđe i Bujanovca, koji će im pomoći u radu.

Ministarka pravde Snežana Malović rekla je na promociji da će srpsko-albanski "Pravni leksikon" dodatno unaprediti rad sudova i tužilaštava i biti od velike koristi predstvanicima albanske i srpske zajednice u Preševu, Bujanovcu i Medveđi, kao i da će pomoći u radu visokoškolskim ustanovama.

Izrada "Pravnog leksikona" potvrđuje opredeljenost Vlade Srbije da pruži punu podršku predstvanicima nacionalnih manjina i predstavlja jedan od načina za unapređenje odnosa između dva naroda, rekla je Malović.

"Dugi niz godina unazad došlo je do razdvajanja dva naroda, a jedan od razloga je i nepoznavanje jezika i zato će ovaj 'Pravni leksikon' doprineti njihovom boljem razumevanju, a njegova primena u praksi omogućiti efikasniju pravnu zaštitu i lakši pristup pravdi", poručila je ministarka pravde.

Ministar za državnu upravu i lokalnu samoupravu i predsednik Koordinacionog tela Vlade Srbije za opstine Preševo, Bujanovac i Medveđa Milan Marković ocenio je da će "Pravni leksikon" unaprediti sudsku praksu i značajno doprineti rešavanju problema obrazovanja u toj oblasti.

Stanje pravosuđa u Preševu, Medveđi i Bujanovcu je dobra poruka za rešavanje problema i u drugim oblastima, rekao je Marković, podsetivši da su u tim opštinama otvorena odeljenja Pravnog i Ekonomskog fakulteta u Nišu, na kojima studenti imaju simultani prevod na albanski jezik, a koriste i udžbenike na maternjem jeziku.

Marković je podržao saradnju niškog Pravnog fakulteta i Pravnog fakulteta u Tirani u sklopu inicijative formiranja mreže pravnih fakulteta jugoistočne Evrope.

On je zahvalio Ministarstvu pravde i ministarki Snežani Malović na zalaganju za učešće albanske nacionale manjine u srpskom pravnom sistemu i izrazio očekivanje da će njihovo dalje napredovanje biti samo pitanje struke, a ne i politike.
 
Poverenik za ravnopravnost i glavni i odgovorni urednik "Pravnog leksikona" Nevenka Petrušić je istakla da očekuje da dvojezični leksikon pomogne srpskim i albanskim studentima da nađu zajednički jezik, ocenjujući da se sa stranica leksikona upućuje "poruka o izgradnji demokratskog i tolerantnog društva“.

Prema njenim rečima, leksikon predstavlja ne samo otklanjanje jezičkih barijera u multietničkoj zajednici već ima univerzalni pravni karakter u odbrani istine i pravde.

On sadrži preko 1.000 pojmova i instituta iz različitih oblasti prava, a u njegovom pisanju učestvovali su profesori niškog Pravnog fakulteta, rekla je Petrušić.

Dekan Pravnog fakulteta u Nišu Predrag Dimitrijević je rekao da će leksikon poslužiti ne samo pravosuđu na ovim prostorima, već i u širem regionu.

Izradu tog Pravnog leksikona finansiralo je Kordinaciono telo Vlade Srbije za opštine Preševo, Bujanovac i Medveđa, a glavni i odgovorni urednik je poverenik za ravnopravnost Nevenka Petrušić.

Promociji su prisustvovali i predstavnici Pravnog fakulteta u Nišu, sudije i tužioci iz opština Preševo, Bujanovac i Medveđa gde živi mešovito srpsko - albansko stanovništvo, kao i predstavnici niškog i vranjskog pravosuđa.

 

НАЈАВЕ
ЛИНКОВИ
ЛИНКОВИ
  • TOK PREDMETA
ЛИНКОВИ
ЛИНКОВИ
ЛИНКОВИ